Skip to main content

Yêu cầu Bộ quốc phòng xác minh: Tại sao phát nhạc Trung cộng trong “Khát vọng đoàn tụ”?


(VNTB) - Chúng tôi yêu cầu Bộ quốc phòng thanh tra xác minh và trả lời cho công chúng Việt Nam sự kiện kỳ quái và vong bản này.

Trong khi chủ tịch nước Sang bước lên sân khấu, VTV1 phát đoạn nhạc nền hùng tráng nhưng nghe lạ hoắc, Giang Nam chưa từng nghe thấy bao giờ… Sau, đọc thấy trên blog chú Tễu, Phan Tất Thành tiên sinh phát hiện ra đó là bài "Ca ngợi tổ quốc" của nhạc sĩ Vương Tân người Trung Quốc.

Lời của bài hát trong đoạn nhạc này là "Cờ hồng nương chiều gió vờn 5 cánh sao - câu ca chiến thắng đang vui vẻ reo - ta ca hát nước nhà - ngàn tình chan hoà..." ( 4' 30'' )

Đoạn ông Sang đi lên sân khấu:
https://www.youtube.com/watch?v=yK1AN5GGfVk

Sau đấy học giả Nguyễn Quốc Bình phản hồi cho biết: đã tìm kiếm trên Internet, cả mục 歌唱祖国 lẫn mục 'Ode to the Motherland' của wikipedia thì đều thấy ghi bài hát này là do Vương Tân (sinh 10-1918, chết 15-10-2007), người Vô Tích, Giang Tô, sáng tác tháng 9 năm 1950, được phổ biến chính thức ngày 15-9-1951 trên tờ 'Nhân dân nhật báo' với tên 'Ca ngợi Tổ quốc' 歌唱祖国》.

Giang Nam tìm thấy video-clip bài "Ca ngợi tổ quốc" hát tiếng Trung (nguyên văn Ca xướng tổ quốc《歌唱祖国) trong một buổi lễ có Tập Cận Bình và phu nhân đến dự và lên sân khấu hát cùng:

Tên của videoclip là:習近平與彭麗媛上台與表演者共同高唱《歌唱祖国》
"Tập Cận Bình dữ Bành Lệ Viên thượng đài dữ biểu diễn giả cộng đồng cao xướng "Ca xướng tổ quốc". (Tập Cận Bình và Bành Lệ Viên§ lên sân khấu với các diễn viên cùng cao giọng hát "Ca xướng tổ quốc").

Chú ý: điệu nhạc câu mở đầu Tập Cận Bình hát cùng dàn đồng ca: (cùng là đoạn nhạc đưa chân chủ tịch Trương Tấn Sang leo lên sân khấu “Khát vọng đoàn tụ”)
Mời bạn bấm xem bài hát của Trung Quốc ở đây:
https://www.youtube.com/watch?v=xGxixVn4CTQ

Chúng tôi yêu cầu Bộ quốc phòng thanh tra xác minh và trả lời cho công chúng Việt Nam sự kiện kỳ quái và vong bản nói trên.

Nguyên văn lời và nhạc bài “Ca xướng tố quốc”
(tác nhạc, tác lời: Vương Tân)

《歌唱祖国》 -

Nguồn: http://www.baike.com/wiki/%E3%80%8A%E6%AD%8C%E5%94%B1%E7%A5%96%E5%9B%BD%E3%80%8B

词、作曲:王莘
Images intégrées 2
歌曲曲谱图册
五星红旗迎风飘扬,胜利歌声多么响亮;
歌唱我们亲爱的祖国,从今走向繁荣富强。
歌唱我们亲爱的祖国,从今走向繁荣富强。
过高山,越过平原,跨过奔腾的黄河长江;
宽广美丽的土地,
是我们亲爱的家乡,英雄的人民站起来了!
们团结友爱坚强如钢
五星红旗迎风飘扬,胜利歌声多么响亮;
歌唱我们亲爱的祖国,从今走向繁荣富强。
歌唱我们亲爱的祖国,从今走向繁荣富强
们勤劳,我们勇敢,
独立自由是我们的理想;
们战胜了多少苦难,才得到今天的解放!们爱和平,我们爱家乡,
谁敢侵犯我们就叫他灭亡!五星红旗迎风飘扬,胜利歌声多么响亮,
歌唱我们亲爱的祖国,从此走向繁荣富强.歌唱我们亲爱的祖国,从今走向繁荣富强。
东方太阳,正在升起,人民共和国正在成长;
们领袖毛泽东,指引着前进的方向。
们的生活天天向上,我们的前程万丈光芒。
五星红旗迎风飘扬,胜利歌声多么响亮;
歌唱我们亲爱的祖国,从今走向繁荣富强。
歌唱我们亲爱的祖国,从此走向繁荣富强。

Phiên âm hai câu đầu:

“Ngũ tinh hồng kỳ nghênh phong phiêu dương,
thắng lợi ca thanh đa ma hưởng lượng.
ca xướng ngã môn thân ái đích tổ quốc,
tùng kim tẩu hướng phồn vinh phú cường”…

(Phan Tất Thành đã dịch cơ bản chuẩn, riêng câu 4 chúng tôi dịch sát hơn:

Từ nay đi theo hướng tổ quốc mạnh giàu)


Giang Nam

Chương trình giao lưu nghệ thuật “Khát vọng đoàn tụ",
Hà Nội tối 27/07/2015


Comments

Popular posts from this blog

GUSTAVE COURBET Danh họa Pháp có nét vẽ táo bạo bức phá cả nề nếp luân lý, không ngụy tạo.

*Xem thêm về những tác phẩm mang tính bức phá và táo bạo của  Gustave Courbet   *tranh minh họa và nguồn sưu tầm :    ViVi VÕ Hùng Kiệt Trong lãnh vực hội họa Tây phương, bức tranh  L’Origine du Monde (Cội Nguồn Nhân Gian)  của Gustave Courbet  có một chỗ đứng riêng biệt. Được vẽ vào năm 1866, bức họa chỉ được chính thức trưng bày trong viện bảo tàng vào năm 1995. Nội dung táo bạo có thể giải thích vì sao tác phẩm đã bị cất giấu trong hơn một thế kỷ, bởi vì bức tranh không vẽ gì khác ngoài bộ phận sinh dục của phụ nữ. *-“Tôi chưa từng nhìn thấy một thiên thần, và tôi không thể vẽ điều không thấy”. Sinh thời họa sĩ Gustave Courbet từng thốt lên như vậy, khi người ta lên án bức “Cội nguồn trần thế”  (L’origine du monde)  của ông là “điếm nhục” và đủ mọi ngôn từ mô tả sự đồi trụy khác. Điều này cũng dễ hiểu, bởi ông vẽ bức tranh này vào năm 1866 và hơn một thế kỷ sau, vào năm 1995, nó mới được chính thức trưng bày tại Viện Bảo tàng Ors...

“Cưỡi lên đầu nhân dân còn kinh khủng hơn địa chủ, tư sản…!?”

Dân Trí Bùi Hoàng Tám 29-05-2015 (Dân trí) – Đó là lời nhận xét của Thiếu tướng Nguyễn Xuân Tỷ, Phó Giám đốc Học viện Quốc phòng, Đoàn đại biểu Quốc hội tỉnh Bến Tre tại phiên thảo luận về việc sửa đổi Bộ luật hình sự chiều 26-5 được báo Tuổi trẻ bài “Bỏ tử hình tội tham nhũng, dân không chịu đâu” dẫn lời. (Minh họa: Ngọc Diệp) Bác Tỷ nói nguyên văn như sau: “Làm cán bộ mấy năm mà trong nhà có vài ba trăm tỉ đồng, thậm chí cả ngàn tỉ đồng thì lấy ở đâu ra nếu không tham nhũng. Có một đội ngũ giàu rất nhanh, cưỡi lên đầu nhân dân, còn kinh khủng hơn địa chủ, tư sản ngày xưa”. Có lẽ đây là lời nhận xét thẳng thắn nhất, quyết liệt nhất của một chính khách về việc giàu lên nhanh chóng của “một bộ phận không nhỏ” cán bộ, công chức thoái hóa, biến chất. Chỉ có mấy chữ biểu đạt về con số, ĐB Nguyễn Xuân Tỷ đã nói ra một điều tưởng như vô lý, đó là có hẳn một “đội ngũ” làm cán bộ có “mấy năm” mà trong nhà có “vài ba trăm tỉ” đồng, thậm chí cả “ngàn tỉ đồng” thì quả là khủng kh...

Cách làm nước chấm ngon

 Món ngon mà thiếu nước chấm chuẩn thì đúng là thật tệ. Hãy tự biết cách pha bát nước chấm ngon đúng điệu và làm nên linh hồn của món ăn. Bên cạnh thịt, tôm, cua, cá… thì tiết luộc cũng là một món ăn thơm ngon, bổ dưỡng mà nhiều gia đình thường chế biến trong mâm cơm hằng ngày của mình. Tuy nhiên, khi ăn tiết luộc, bạn phải chấm kèm với nước chấm riêng, nếu không thì món ăn sẽ rất nhạt nhẽo, vô vị và bạn sẽ không thể cảm nhận hết được sự ‘tinh túy’ của nó, cũng như là sự tinh tế trong ẩm thực Việt.  1. Cách làm nước chấm tiết luộc Nguyên liệu cần chuẩn bị: Nước mắm loại ngon Hạt tiêu: 1/4 thìa Mì chính: ¼ thìa Ớt: 1 – 2 quả Cách tiến hành: Bước 1: Có một điều đặc biệt cần lưu ý là bạn phải mua được một loại nước mắm thơm ngon, không quá mặn, màu sắc hài hòa, không quá đậm. Bởi nước mắm là thành phần quan trọng nhất quyết định đến độ ngon của nước chấm đấy nhé. Bước 2: Với ớt, bạn rửa sạch, rạch bỏ bớt hạt, bỏ cuống đi rồi thái lát thật nhỏ và mỏng chứ không c...